About NovelHub Translate
AI-Powered Novel Translation for Readers Who Refuse to Wait
You found a novel with thousands of chapters, glowing reviews, and a premise you cannot stop thinking about — but it is in Chinese. NovelHub Translate bridges that gap, so the next chapter is always within reach.
Why We Built This
The Chinese web novel ecosystem is enormous — millions of stories across cultivation, romance, danmei, fantasy, sci-fi, and more. But for English readers, access has always been fragmented. Fan translations move slowly, official licenses cover only a fraction, and raw machine translation rarely feels like real reading.
We built NovelHub because we were those readers: refreshing tabs, stitching together inconsistent terms, and losing momentum every time character names changed between chapters. Great stories were there, but the experience of reaching them was broken.
NovelHub Translate is our answer — a platform purpose-built for fiction, where translation quality, terminology consistency, and a focused reading experience matter as much as raw speed.
How It Works
A simple workflow on the surface, with the heavy lifting handled by NovelHub behind the scenes.
Install the Extension
Install the NovelHub Translate Chrome extension. It runs quietly in the background so imports can pull clean chapter content from supported source sites.
Import Your Novel
Paste a novel URL from a supported site like JJWXC or Qidian into your dashboard. NovelHub handles the scraping workflow behind the scenes.
Translate with NoveLM
Select chapters and start translation. NoveLM keeps story context, applies terminology memory, and streams output as each chapter is generated.
Read, Refine, Export
Read in a distraction-free reader with adjustable typography and theme controls. Higher plans unlock glossary editing and export-ready workflows.
What Makes Us Different
NovelHub is not a generic translation wrapper. The product is built around the messy, long-form, terminology-heavy reality of serialized fiction.
NoveLM
Fiction-first translation engine
NovelHub is tuned for stories, not generic business text. The system tracks narrative context so character voice, scene flow, and recurring terms stay coherent across long arcs.
Terminology
Consistency that survives thousands of chapters
Named entities, cultivation techniques, places, and titles are recognized and carried forward instead of drifting from chapter to chapter like raw machine translation.
Quality
Automatic scoring and feedback loops
Each translation is scored so weak chapters surface quickly. That lets readers review edge cases while the system keeps improving over time.
Workflow
Built for long-form reading, not demos
Batch translation, project-based organization, synced reading progress, and reader settings are designed for people following novels with hundreds or thousands of chapters.
Streaming
Results arrive while you are still waiting
NovelHub streams translated content in real time, so you can start reading before an entire chapter batch has finished processing.
Reader UX
A cleaner place to actually read
The product does not stop at translation. Reader controls for width, type size, line height, and theme make the output feel like a reading app instead of an admin tool.
Supported Sites
NovelHub currently focuses on Chinese web novels translated into English, with more source platforms and future language support on the roadmap.
JJWXC
www.jjwxc.net
Qidian
www.qidian.com
QDMM
www.qdmm.com
Fanqie
fanqienovel.com
Under the Hood
The product stack keeps changing as NovelHub improves, but the goal stays the same: better quality, lower friction, and a reading experience that feels dependable.
Modern web stack, single-product focus
The current platform runs on Next.js App Router with a Hono API inside the same app shell, so landing pages, authenticated dashboards, and API routes stay fast and coherent under one deployment model.
Translation pipeline designed for fiction
NoveLM combines context-aware translation, named entity recognition, terminology management, streaming delivery, and automatic quality scoring to handle the messy realities of serialized fiction.
Cloud-native infrastructure for long reading sessions
Data lives in PostgreSQL with Drizzle-managed schemas, layered caching uses Redis, and background workflows run through QStash-based pipelines so imports and batch translations stay responsive.
Simple, Credit-Based Pricing
Pay for the reading workflow you need. All plans support unlimited projects, while monthly credit volume and advanced workflow features scale with usage.
Easy start
Free
A calm starting point for trying translation chapter by chapter.
Best value
Starter
For readers who want faster workflow and enough room for multiple novels.
Full workflow access
Pro
For heavy reading, terminology control, uploads, and export-ready workflows.
one-time
Credit Pack
Extra credits for readers who want flexible top-ups without changing plans.
Start free, upgrade when you need more monthly volume, or top up with credit packs.
Community & Contact
Join the Readers Building This With Us
Have questions, feature ideas, or feedback on translation quality? Join our Discord, send us an email, or keep up with product updates through the documentation and the blog.

